Sia z Australii wystąpiła tu ostatnio jako wykonawczyni coveru piosenki “I Go to Sleep”. Ale pamiętać trzeba, że jest ona przede wszystkim autorką wykonywanych przez siebie utworów. I nie są to wyłącznie kawałki o kwiatkach, ptaszkach i romantycznych wzdychaniach.
Dowodem na to niech będzie gorzka piosenka z jej ostatniej płyty zatytułowana “The Girl You Lost to Cocaine”. Dotyczy ona spraw bolesnych i trudnych, ostatnio jeszcze bardziej aktualnych w świetle zamieszania otaczającego nowo powstające w Polsce sklepy z “legalnymi dopalaczami”.
I’ve stuck around, through thick and through thin
Wciąż byłam blisko, czy było dobrze, czy źle
You cannot deny, I’ve always been in
Musisz przyznać, że zawsze byłam
But I’ve watched you stand, still as a snowman
I patrzyłam, jak tkwiłeś nieruchomo jak bałwan
But I don’t see you change, you’re always at meltdown
I nic się nie zmieniasz – wciąż zapaść
Yeah I’ve been your crutch, your smell sight and touch
Byłam twoim oparciem, twoim węchem, wzrokiem i dotykiem
Yeah I took you home when you’ve drunk too much
Targałam cię do domu, jak za dużo wypiłeś
But I can’t survive, with you by my side
Ale nie mogę tak żyć z tobą u boku
See I’ll never get laid, while I’m running our life
Nikt nie pójdzie ze mną do łóżka, gdy zajmuję się twoim życiem
No I just don’t wanna, so I’m walking away
Nie chcę tak, więc odchodzę
Nic już nie możesz zrobić, nie zostanę
No I don’t need drama, so I’m walking away
Nie potrzebuję dramatów, więc odchodzę
Yeah I am a girl with a lot on her plate
Mam wystarczająco dużo na głowie
So just cut me loose, learn to tie your shoes
Więc uwolnij mnie, naucz się sam sznurować buty
There’s somebody here, I’d like to introduce
Jest ktoś, kogo chcę poznać
So look in the mirror, look for the glass
Więc spójrz w lustro, poszukaj szkła
‘Cause you’re not my problem, you are my last
Już nie jesteś moim problemem, jesteś moim byłym
No I just don’t wanna, so I’m walking away
Nie chcę tak, więc odchodzę
There is nothing that you can do I will not stay
Nic już nie możesz zrobić, nie zostanę
No I don’t need drama, so I’m walking away
Nie potrzebuję dramatów, więc odchodzę
Mam wystarczająco dużo na głowie
No I just don’t wanna, so I’m walking away
Nie chcę tak, więc odchodzę
There is nothing that you can do I will not stay
Nic już nie możesz zrobić, nie zostanę
No I don’t need drama, so I’m walking away
Nie potrzebuję dramatów, więc odchodzę
I’m just a girl that you lost to cocaine.
Jestem dziewczyną, która przegrała z kokainą
Konkurs
Piosenka konkursowa, zgodnie z tradycją, też będzie na podobny temat jak ta główna. Tym razem jednak autor utworu John Lee Hooker nie świętuje zwycięstwa w meczu, ale opłakuje utratę kobiety. Powód zgoła inny, środki wykorzystywane – podobne.
One bourbon, one scotch, and one beer
One bourbon, one scotch, and one beer
Hey mister bartender come here
I want another drink and I want it now
My baby she gone, she been gone two night
I ain’t seen my baby since night before last
One bourbon, one scotch, and one beer
And then I sit there, gettin’ high, mellow
Knocked out, feeling good and by the time
I looked on the wall at the old clock on the wall
By that time, it was ten thirty daddy
I looked down the bar, at the bartender
He said, “Now what do you want Johnny?”
One bourbon, one scotch, and one beer
Well my baby she gone, she been gone two night
I ain’t seen my baby since night before last
I wanna get drunk till I’m off of my mind
One bourbon, one scotch, and one beer
And I sat there, gettin’ high, stoned
Knocked out, and by the time
I looked on the wall, at the old clock again
And by that time, it was a quarter to two
Last call for alcohol, I said,
Hey mister bartender, what do you want?”
One bourbon, one scotch, and one beer
One bourbon, one scotch, and one beer
One bourbon, one scotch, and one beer
Źródło: gazeta.pl